Kann ich mit jeder Ausbildung als Dolmetscherin auch bei grossen Kongressen dolmetschen?
Quelle que soit ma formation d'interprète, puis-je traduire lors de grands congrès ?
L'interprétation simultanée ou de conférence n'est pas une activité facile, elle exige une longue formation, une formation continue spécifique, une capacité de concentration et une aisance linguistique. L'interprétation consécutive, qui consiste à retarder les paroles prononcées à l'aide de notes écrites, par exemple lors de négociations, de réceptions ou d'entretiens, est également très exigeante pour l'interprète. Un master d'interprète de conférence est donc indispensable pour exercer de manière professionnelle.